越南为什么热衷于引进和翻拍中国的电视剧

大家好我是阿飞,欢迎来到宅男部落

世界上有这么一个国家每逢寒暑假电视里面一定会循环播放《西游记》、《还珠格格》之类的电视剧——这个国家就是越南。如今的越南从文化视角看是个颇为奇特的地方:在越南随处可见写着汉字的中国式建筑。越南和我国一样有使用农历的习俗,而农历春节则是越南民间最盛大热闹的传统节日。腊月三十贴春联、除夕守岁、放鞭炮、吃团圆饭、看电视晚会节目等习俗都和中国类似。越南还有一部分人有用汉字写春联的习俗。

在越南不仅随处可见中国传统文化的踪迹,与此同时越南中国当下的影视、音乐等流行文化也极力模仿。中国的四大名著、金庸小说等题材都被越南翻拍成影视作品。音乐方面从上世纪五六十年代的革命老歌到当下的流行歌曲只要在中国唱红了几乎就会被越南人拿去翻唱。什么《好汉歌》、《上海滩》、《铁血丹心》、《精忠报国》、《刀剑如梦》、《错错错》、《黄昏》、《芒种》、《渡我不渡他》全都被越南人翻唱过。

最让我意外的是越南人还曾翻唱过刘德华那首《中国人》。我就不知道他们唱出那句“让世界知道我们都是中国人”时是什么感觉,反正我作为一个中国人听到他们唱出这句歌词时总感觉怪怪的。越南除了翻唱中国歌还热衷于引进和翻拍中国电视剧。越南观众看过的中国电视剧可能比咱们都还多。1992年越南引进了第一部中国电视剧《渴望》。这部电视剧在越南创造了90.78%的收视率。剧中的刘慧芳一度成为那个年代越南男人的梦中情人形象。

首次引进中国电视剧就打开流量密码的经验促使越南电视台随后陆续引进了《西游记》、《孽债》、《上海一家人》、《还珠格格》、《宰相刘罗锅》、《雍正王朝》等多部中国电视剧。截至2007年越南电视台已累计播放过300多部中国剧。这占到了越南引进剧总量的40%。从2007年到2015年这两个数字又分别增加到600部和57%,与此同时韩剧、泰剧、印度剧纷纷杀入越南市场打破了中国剧一家独大的局面。

中国剧在越南市场的销量一度被韩剧追上,但没过几年中国剧凭借一个新剧种卷土重来——这就是宫斗剧:什么《甄嬛传》、《延禧宫略》、《芈月传》在越南的收视率甚至比在中国还高。越南不仅积极引进中国电视剧,而且还开始尝试翻拍中国电视剧。只不过以我们中国人的审美观看越南翻拍的电视剧有时可能会觉得辣眼睛:比如越南翻拍的《武媚娘传奇》居然找了个男的来演武则天。

随着新媒体日渐兴起以后通过网络媒体收看影视剧在越南也成为潮流:什么《你好昨天》、《向风而行》、《九州朱颜记》等中国网剧可能咱们都没看过,可人家越南那边愣是在中国这边刚播出几个小时就给配上越南字幕了。难道说越南就没自己的电视剧产业吗?话说越南在1986年革新开放以后为振兴本国影视产业曾花了17个月时间找了一位师傅全方位学艺。大家千万不要以为越南找的这个师傅是中国啊。

1986年的中越关系对从那个年代过来的中国人而言都懂的。直到1991年11月中越关系才重新实现正常化。1986年的越南是绝不可能向中国学习怎么拍戏的。1986年的越南与美国、欧洲、日韩等资本主义阵营国家的关系也很不对付。越南电视剧产业起步阶段其实是找社会主义阵营成员古巴学习的,所以越南本国的电视剧往往带有一种拉美风格的魔幻奔放色彩。这也就不难解释越南翻拍的中国电视剧在我们看来为什么会觉得辣眼睛。

越南不光是翻拍中国电视剧,而且对中国歌曲的翻唱也非常多。这有点类似于上世纪七八十年代港台明星翻唱日本歌曲,中国大陆改革开放后又翻唱港台歌曲。音乐方面是这样,影视方面也是如此。80年代中国大陆曾引进过《霍元甲》、《射雕英雄传》、《上海滩》、《血疑》、《加里森敢死队》、《大西洋底来的人》、《排球女将》、《阿信的故事》、《女奴》等港台和外国电视剧。

越南现在翻唱歌曲、引进电视剧的做法其实和我们80年代做的差不多。我国和越南改革开放之初都不富裕。那时人们的生活水平还有待提高,至于精神生活方面就更是匮乏。在自己还没掌握一套成熟的影视拍摄制作体系以前引进别人的影视作品是比较务实的。这既能尽快丰富人民群众的精神文化生活,同时也能为本国未来的影视产业发展提供借鉴学习的机会。1992年越南就是本着这样的想法引进了第一部中国电视剧《渴望》。

越南在自己还没掌握成熟的影视拍摄制作体系以前引进别人的影视作品是很正常的。当然越南引进外国电视剧不一定非得选中国的,但中国电视剧在越南市场确实有自己独特的优势。越南自古以来就深受中国文化影响:从秦始皇时代起历经西汉东汉、三国、两晋南北朝隋朝唐朝直至五代这一千多年间越南一直作为中国的直属领土存在。公元10世纪以来越南脱离中国郡县直接统治后也长期作为中国藩属国存在。

越南的饮食、服饰、建筑、文字方方面面都模仿中国。越南和新加坡、日本、朝鲜、韩国同为东亚汉字文化圈的成员。日本、韩国历史上虽也深受中国文化影响,但如今日本、韩国作为资本主义国家与中国存在体质差异。越南作为社会主义国家无论传统文化还是政治体制都与我国较为接近。生活模式上的相近使越南人在观看中国电视剧时不会感觉与自己所身处的现实社会环境太脱节。

当然同属汉字文化圈的日本、韩国与越南在文化上也有一定的相似性。越南也不是没引进翻拍过日剧、韩剧,但总体上来说越南引进翻拍日剧、韩剧的数量比起中国剧还是逊色一筹。尤其在历史剧、古装剧、武侠剧、宫斗剧这些领域中国剧是其他国家影视作品难以取代的。中国历史足够长为古装历史题材提供了充足的素材,而且越南人对武侠宫斗的理解大致和中国人是差不多的模式。

越南的电视台、影视剧组很早就发现中国剧在越南市场就是流量密码。在经济利益的驱使下越南的电视台、影视剧组自然热衷于引进翻拍中国电视剧。2011年越南管理部门为保护本国电视剧曾下发通知要求黄金时段优先播出国产电视剧,此外各个电视频道播出的外国影视剧不得超过这个频道当天影视剧总播出时间的40%。可即使是越南自己制作的电视剧也还是脱不开和中国的关系。

2010年越南为纪念河内建都1000周年拍摄的历史古装剧《李公蕴》居然是找中国合拍的:不仅服化道与中国宫廷剧相似,而且拍摄场地都是在横店取景。这种情况的出现实际上反映出越南历史文化与中国割不断的渊源。事实上就连身为越南李朝开国之君的李公蕴这个历史人物也是来自福建省晋江市安海镇李家庄的中国移民后代。从这也能看出越南在历史文化方面为什么始终无法摆脱中国因素的影响。

【本文为原创文章,独家发布于宅男部落(www.zhainantribe.com)作者:阿飞,未经授权,不得转载。更多宅男女神街拍美女图片cosplay分享,宅男资讯尽在宅男部落。文章所用配图均来源于网络,版权归属原作者,侵删】

图片[1]|越南为什么热衷于引进和翻拍中国的电视剧|宅男部落

今天的分享给大家就到这里,请大家关注宅男部落,定期更新宅男资讯宅男女神图片,街拍美女妹子图cosplay美女图片,敬请期待。

喜欢我们的分享请点击在下方点赞,或打赏~或关注我们的公众号“宅咖”,点击侧边栏的个人信息,可以扫码加入。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞14 分享
鸿鹄高飞一举万里的头像|宅男部落
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容